Übersetzung von "mal nachsehen" in Bulgarisch


So wird's gemacht "mal nachsehen" in Sätzen:

Ich werde mal nachsehen, was wir da haben...
Ще видя какво мога да намеря
Ich werde mal nachsehen, was Charlie macht.
Трябва да видя какво прави Чарли.
Jetzt wollen wir mal nachsehen, was du für einer bist, mein kleiner Freund... und wo du herkommst.
А сега, малки приятелю, да видим кой си ти и откъде идваш!
Nein, ich will zuerst noch mal nachsehen.
Не. Аз... Аз трябва да проверя първо.
Versteckt sich einer im Verbandskasten? Willst du mal nachsehen?
Уведомете ме ако намерите Джими Хофа под седалката.
Könntest du bitte im Licht mal nachsehen?
Джоуи, ще дойдеш ли да го видиш на светлината?
Sie haben wohl recht, aber dürfte ich trotzdem mal nachsehen?
Сигурно сте права, но ще ми позволите ли да погледна?
Ich sollte besser mal nachsehen, was Jane so treibt.
Ще ида да видя какво прави Джейн.
Dann wird Dr. Ralphie mal nachsehen.
Дай на д-р Ралфи да погледне.
Na, wolltet ihr mal nachsehen, ob ich reingefallen bin?
Идвате да видите дали не съм паднал ли?
Und da wollte ich mal nachsehen, ob es dir gut geht.
И реших да проверя как си.
Ich weiß, es ist noch früh, doch ich würde gerne mal nachsehen.
Знам, че е рано, но само да погледна.
Könnten Sie mal nachsehen, ob es eine Nachsendeadresse gibt?
Можете ли да проверите за нов адрес на д-р Бекер?
Ich will nur mal nachsehen. ob sie 'ne volle Packung hat.
Искам да проверя дали има пълна кутия. Няма.
Ich sollte mal nachsehen, ob unter den Dielen Teppichboden ist.
Трябва да разбия паркета и да видя дали отдолу няма килим.
Ich wollte nur mal nachsehen, wie's dir geht.
Просто се отбих да видя дали си добре.
Ich geh schnell mal nachsehen, ob sie noch atmen.
Отивам да проверя още ли са живи.
Die Daedalus wird auf dem Rückweg nach Atlantis mal nachsehen und die Situation klären.
Дедал ще мине на път към Атлантида, за да оцени ситуацията.
Ich wollte mal nachsehen, ob ich bei ihm was finde.
За това отидох да видя дали ще открия нещо.
Ja, ich sollte gleich mal nachsehen.
А, да, трябва да проверя още сега.
Soll ich raufgehen und mal nachsehen?
Да отида ли да я видя?
Ich wollte mal nachsehen, ob du okay bist.
Исках да се уверя, че сте на ред.
Ich gehe gleich mal nachsehen, was wir im Kühlschrank haben.
Веднага отивам да проверя какво имаме в хладилника.
Äh, ich wollte nur mal nachsehen, ob, äh, du etwas zu Essen willst.
Исках да видя дали искаш нещо за ядене.
Können Sie mal nachsehen, ob da in den letzten sechs Monaten etwas vorgekommen ist?
Виж дали имаме подобни случаи докладвани през последните 6 месеца.
Und jetzt geh mal nachsehen, wieso er so lange braucht.
Иди да видиш защо се забави толкова.
Wollte nur mal nachsehen, wie es bei dir läuft.
Исках само да проверя докъде сме...
Ja, nun, Rosalee und ich dachten, wir könnten, weißt du, selbst mal nachsehen, und ich glaube, wir könnten in etwas geraten sein, dass uns über den Kopf wächst.
Ами, Розали и аз решихме да го проверим и мисля, че май навлязохме в дълбоки води.
Könntest du bitte mal nachsehen?" "Ja, sicher, kein Problem", sagte er.
Може ли да го погледнеш, скъпи?"
Würden Sie vielleicht mal nachsehen, ob sein Wagen noch da ist?
Ще погледнеш ли дали колата му е там?
Rita, könntest du mal nachsehen, ob wir Orangen haben?
Рита, ще провериш ли дали са ни останали портокали?
1.115739107132s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?